Yolanda_dB schreef:Anja schreef:Nee hoor. Ook deze zin interpreteer jij.
Om slechts enkele elementen te noemen:
1. Je weet niet waarom de schrijver dit verhaal gaat vertellen. Je kunt niet in zijn hoofd en niet in zijn hart kijken.
Weten WAAROM er iets staat, heeft geen enkele invloed op WAT er staat.
Wij hebben het helemaal niet over "weten waarom
het er staat, wij hebben het over waarom
de schrijver het schrijft en waarom jij het leest. De schrijver verleent betekenis aan de letters, de woorden, de hele zin, en de lezer verleent betekenis. Al lees je maar 1 woord, dan interpreteer je al.
Yolanda_dB schreef:Het heeft hooguit invloed op de interpretatie van wat er staat.
Juist ja. Op jouw interpretatie, niet op "de" interpretatie, want jij kunt dat niet weten. Jij als lezer interpreteert. Ook als je beweert dat je dat niet doet.
Yolanda_dB schreef:Maar dat zijn 2 verschillende zaken.
Nee dus. Je kunt de schrijver nou wel proberen uit te vlakken, maar je kunt hem niet uitvlakken. Hij of zij heeft de tekst geschreven en had daar een bedoeling mee, en hij of zij werd door nog veel meer dingen daarin beinvloed. Net als jij als je leest. Heel simpel. En tussen die twee ligt een wereld van verschil. Heel simpel. En bij de Bijbel geldt dit nog heel veel meer dan bij welk ander boek je ook maar nemen kunt.
Yolanda_dB schreef: Als er staat dat Jezus is geboren in Bethlehem in Judea, staat dat er.
Wij hebben het niet over de kwestie of daar die woorden daar staan, Yolanda. Maar over het feit dat geen enkele mens in geen enkele situatie interpretatieloos leest. Niet bij welke zin dan ook. Een computer wel, daarom werkt een vertaalcomputer gewoon niet. Hoewel men tegenwoordig steeds beter in staat is om zelfdenkende computers en computerprogramma's te creëren. Doch ook die computers zijn gebonden aan de grenzen die de maker ervan hem geeft.
Yolanda_dB schreef:En WAAROM Mattheüs deze zin opschrijft, doet er niets aan af of voegt daar niets aan toe over de betekenis van de zin:
Jazeker doet dat toe aan de betekenis. De betekenis die de schrijver eraan geeft, is niet per definitie de betekenis die jij eraan geeft. Je was al aan het interpreteren geslagen voordat je het boek ter hand nam en voordat je begon die zin te lezen. En bij de vorming van elk gelezen woord in jouw hoofd, valt het woord zo midden in jouw referentiekader. Dat referentiekader van je (van elk mens) wordt ook nog eens van moment tot moment beinvloed door wisselende omstandigen die er nog bij komen. Je stemmingen, je hormonen, je emoties, je herinneringen. En je referentiekader heeft vooraf al bepaald welk boek je ging pakken.
Yolanda_dB schreef:De persoon Jezus, waarover hier gesproken wordt, is geboren in Bethlehem in Judea.
Er waren honderden mensen die Jezus heetten. En er zijn er heden ten dage trouwens nog steeds honderden die Jezus heten in bepaalde landen. Bovendien: dit is wat jij gelooft, en hoe jij het interpreteert. Misschien had de schrijver gewoon zin om een verhaal te schrijven over iemand die hij kende, en heeft hij een pseudoniem voor zijn hoofdpersoon gebruikt. Dat doen veel schrijvers. Of misschien bestond er helemaal geen Jezus en is het een fictief verhaal. Jij interpreteert het zo dat het feiten zijn, maar je interpreteert even goed. En dat is waar het om gaat. Ieder die leest, welke zin die ook leest,interpreteert.
Yolanda_dB schreef:Het gaat niet over een andere persoon, maar over Jezus.
Je bewijst voortdurend dat je interpreteert. Dat is wat jij gelooft, maar dat is niet per definitie wat daar staat. Er staat een naam namelijk. Geen persoon. Jij interpreteert. Zoals ook Sneeuwwitje een naam is. En in die zin staat het woord persoon niet. Jij interpreteert die zin en je gelooft dat de naam
voor een persoon staat. Allemaal interpretatie.
Yolanda_dB schreef:En deze persoon Jezus is geboren in Bethlehem in Judea. Dus niet in Bethlehem op het grondgebied van Zebulon. En ook niet in Timboektoe.
Wederom
bewijs je zelf dat je interpreteert. Als je dat niet doet namelijk - en nogmaals: niet interpreteren is feitelijk o n m o g e l i j k - maakt het geen bal uit of er Judea of Mali staat, Jezus of Piet Paaltjes, en Betlehem of Timboektoe.
Yolanda_dB schreef:Anja schreef:2. Je weet niet of de persoon die de schrijver beschrijft, werkelijk bestaan heeft, want daar was jij niet bij. Je weet zelfs niet of de schrijver daarbij was.
Of de persoon werkelijk heeft bestaan of niet, en of de schrijver erbij was,
het verandert niets aan WAT er staat.
Nogmaals: het gaat niet over of er iets verandert aan "wat" "er" "staat", maar over het feit dat ieder mens die leest, interpreteert. Ook jij. En ja, ook bij deze zin. Je hele reactie bewijst de waarheid, dat je interpreteert. En dat je daar zelfs al mee begonnen was, voordat je de zin las.
Yolanda_dB schreef:Anja schreef:3. Je kunt in de zin Piet Paaltjens invullen in plaats van Jezus, Timboektoe in plaats van Betlehem en Mali in plaats van Judea . Staat er dan nog steeds hetzelfde voor jou? Heeft dat hetzelfde belang voor jou? Of je dan nog steeds wilt weten waar Piet Paaltjens geboren is, is de vraag. Mocht dat zo zijn, dan kan een bezoekje aan het geboorteregister in je gemeente misschien heel boeiend zijn, daar valt in dat geval veel te lezen.
1. Als er staat: Piet Paailtjes is geboren in Timboetoe, dan staat er dat de persoon Piet Paaltjes is geboren in Timboektoe.
En niets anders.
Dan staat er dus NIET dat een persoon genaamd Jezus in Bethlehem is geboren.
En of er staat dat Jezus is geboren in Bethlehem, of dat er staat dat Piet Paaltjes is geboren in Timboektoe, zijn 2 totaal verschillende teksten.
Voor jou wel ja. Inderdaad. DUS: jij interpreteert. En daar was je al mee begonnen voordat je het boek opensloeg, of ook zelfs maar ter hand nam.
Yolanda_dB schreef:Hoe kom je erbij te denken dat er ook maar iemand is voor wie dat hetzelfde is?
Inderdaad. DUS:
iedereen interpreteert alles. Met je gehele reactie bewijs je de waarheid daarvan. Overigens hoe kom
jij erbij dat er niemand zou zijn voor wie de naam Jezus en de naam Piet Paaltjens, Betlehem en Timboektoe, en Judea en Mali, niet volkomen inwisselbaar zouden zijn?
Yolanda_dB schreef:2. Of iets hetzelfde belang voor mij heeft?
Dan heb je het niet meer over WAT er staat, maar wat het voor iemand betekent en wat het voor waarde heeft.
Dat zijn 2 verschillende zaken. Feiten en meningen.
Nee dus. Je hele relaas bewijst het tegendeel. Nee, helaas. Of misschien beter gezegd:gelukkig maar. Helaas voor je religie, maar gelukkig maar voor de mensheid en de Heilige Geest.
Yolanda_dB schreef:23. Ik durf te wedden dat wanneer in een boek van (ongeveer) 2000 jaar oud staat dat ene Piet Paaltjes in Timboektoe is geboren,
en ik ga een bezoekje brengen aan het geboorteregister van mijn gemeente (dat is Assen),
weet ik vrij zeker dat ik er nul komma nul hoef te verwachten om iets te kunnen lezen over die Piet Paaltjes uit dat boek van meer dan 2000 jaar oud.
Als jij die zin werkelijk interpretatieloos zou lezen - nogmaals wat o n m o g e l i j k is - dan zou je helemaal niet weten hoe oud het boek is, noch zou je dat interesseren. En dan zou je dus net zo goed alle namen in het geboorteregister van jouw gemeente Assen kunnen gaan lezen. Of het telefoonboek. Een leuk en goedkoop verjaardagscadeautje dan trouwens
Niet één mens kan interpretatieloos lezen. Dat is Godsonmogelijk. Een mens is een betekenisverlenend wezen. Om niet te zeggen hét betekenisverlenend wezen.
Yolanda_dB schreef:Anja schreef:En dan zitten we met deze eerste twee elementen nog maar aan de kant van de schrijver, en met het derde element pas aan de kant van de schrijver en de lezer. Maar deze lijst is enorm veel langer dan deze drie kleine dingetjes.
En die lijst is ongetwijfeld even niet ter zake doende, als je niet in staat bent om het verschil tussen feiten en meningen te herkennen.
Dat is allemaal interpretatie die jij hebt gedaan voordat je jouw bijbel üerhaupt ter hand nam. En dat is ook jouw interpretatie van die lijst.
Yolanda_dB schreef:Anja schreef:En uberhaupt vóórdat jij de bijbel ter hand nam, was er al interpretatie. Precies zoals Peda aangaf. Waarom pakte jij de bijbel uit de kast in de boekwinkel, en niet de koran,of de Tao Te Ching?
WAAROM ik in de Bijbel lees, verandert niets aan WAT er in die Bijbel staat.
En alles aan jouw interpretatie. En daar hebben we het over.