Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Dit gedeelte is bedoeld voor bespreken van de Bijbel.
Moderatie: het moderatieteam
Forumregels
Richtlijnen subforum

Dit gedeelte is bedoeld voor het bespreken van de Bijbel.
Dit is het het subforum waar we gaan praten met de Bijbel opengeslagen.
We spreken over zaken steeds weer teruggrijpend op wat er staat in de Bijbel
en we proberen die bestuderend te doorvorsen en de bedoeling te zien en te gaan begrijpen.


(Niet de bedoeling is het dat iemand hier een soort cursus start.
Als men zoiets zou willen doen, dan dient eerst te worden overlegd met de crew.)


Moderatie: het moderatieteam
Gebruikersavatar
Anja (oud account)
Berichten: 8983
Lid geworden op: 16 feb 2015, 11:00
Man/Vrouw: V

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Anja (oud account) »

Martine schreef:Alpha,
Ik begrijp niet waarom je zo vast houdt aan dat Jehova.
Wat kan het jou nou schelen of wij het anders zien dan jij?
Jij gelooft in Jehova, anderen hebben andere namen voor in feite hetzelfde.
Deuteronomium 6:4 zegt: Hoor Israël: de HERE is onze God, de HERE is één.
gevolgd door het gebod :Gij zult de Here uw God liefhebben met geheel uw hart en met geheel uw ziel en met geheel uw kracht. (NBG'51).
Ja, lekker belangrijk inderdaad :roll: . Temeer daar ons maar 1 Naam is gegeven door welke wij zalig worden. En geen andere.
Hand.4: 8-12 Toen zeide Petrus, vervuld zijnde met den Heiligen Geest, tot hen: Gij oversten des volks, en gij ouderlingen van Israel!Alzo wij heden rechterlijk onderzocht worden over de weldaad aan een krank mens geschied, waardoor hij gezond geworden is;Zo zij u allen kennelijk, en het ganse volk Israel, dat door den Naam van Jezus Christus, den Nazarener, Dien gij gekruist hebt, Welken God van de doden heeft opgewekt, door Hem, zeg ik, staat deze hier voor u gezond. Deze is de Steen, Die van u, de bouwlieden, veracht is, Welke tot een hoofd des hoeks geworden is.
En de zaligheid is in geen Anderen; want er is ook onder den hemel geen andere Naam, Die onder de mensen gegeven is, door Welken wij moeten zalig worden.
Solo Christo

Unthinking respect for authority is the greatest enemy of Truth (naar Einstein)
Yolanda_dB
Berichten: 1526
Lid geworden op: 13 mar 2015, 13:05
Man/Vrouw: V
Locatie: Assen

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Yolanda_dB »

Alpha schreef:Wanneer je de geschiedenis gevolgd zou hebben van de, o.a. door door Paulus aangekondigde, afval, dat had je kunnen zien, hoe de Griekse filosofie de geloofsleer heeft beïnvloed.

Ik heb al tig maal getoond door het citeren van uitspraken van vele onderzoekers.

Ik heb helemaal niets veranderd, er is, o.a. door de vertalers van de NWV, alleen Gods naam hersteld, waar die hoort te staan.
Fout.
Ze hebben Gods naam toegevoegd aan plaatsen waar die oorspronkelijk niet stond.
Alpha schreef:In de meeste vertalingen, die ik heb gezien heeft men OOK in het OT overal Gods naam verwijderd en vervangen door Adonai!

Maar dáár maak je je niet druk over!
Wat ben je toch eigenlijk een misselijk, leugenachtig mannetje.
Allereerst heb ik al zeker twee keer gezegd dat dit niet waar is.
Dat ik vind dat dergelijke "verwijderingen/vervangingen" even verwerpelijk zijn.
Dus: of je leest niet wat ik schrijf,
of je leest het wel, maar negeert het en gaat gewoon door met dingen zeggen waarvan je weet dat ze onwaar zijn.

En dan nog:
zelfs al zou ik mij DAAR inderdaad niet druk om maken,
dan is dat totaal niet relevant, omdat ik het hier de hele tijd ALLEEN over de (on)betrouwbaarheid van de NWV heb.
En niet over de (on)betrouwbaarheid van alle mogelijke andere vertalingen.
En dat heb ik ook al tig keer gezegd.
coby
Berichten: 6612
Lid geworden op: 01 nov 2013, 23:44
Man/Vrouw: V

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door coby »

Alpha schreef:
Piebe Paulusma schreef:
Alpha schreef:
Piebe Paulusma schreef:
Martine schreef:De NBV gebruikt in Romeinen 10:13: "Ieder die de naam van de Heer aanroept, zal worden gered"
Ook de Naardense vertaling gebruikt dat, alsmede de NBG'51.
Ik heb "Het Nieuwe Testament" in 6 vertalingen (gaat tot NBG'51
SV gebruikt de naam des Heeren
Lutherse Vertaling: idem
Leidse Vertaling:idem
Vertaling Professor Brouwer: idem
Vertaling Petr. Canisus:idem
Het gaat er om welke tekst Paulus citeerde uit het OT.
Geen enkele jood zal Gods naam uit de schrift verwijderen!
Zo is dat en dus kan je die WTG Bijbel beter in quarantaine stellen. Of de open haard mee aansteken, dat verwarmt ie je nog eens.
Ben je niet in de war met de kerkbeelden? (Jes 44:14-20).

Gods naam is dus nooit door Joden vervangen door Kurios.
Paulus was een Joodse farizeeër.

Aramaic Bible in Plain English
“For everyone who will call the name of THE LORD JEHOVAH shall be saved.”

13  Want ‘iedereen die de naam van Jehovah* aanroept, zal worden gered’ NWV.
Niks mis mee.
Al wie de Naam van Jehovah aanroept zal worden gered en Jezus betekent: Jehovah is Redding.
Buiten Mij is er geen Verlosser, Messias, dus Jezus is Jehovah. Het maakt niet uit welke vertaling je gebruikt.

Jesaja 43
GIJ zijt mijn getuigen,”*+ is de uitspraak van Jehovah, „ja, mijn knecht* die ik verkozen heb,+ opdat GIJ [het] weet+ en geloof in mij hebt,+ en opdat GIJ begrijpt dat ik Dezelfde ben.+ Vóór mij werd er geen God* geformeerd,+ en na mij bleef het zo dat er geen was.*+ 11 Ik — ik ben Jehovah,+ en buiten mij is er geen redder.”

Handelingen 4:

10 dan zij het U allen en het gehele volk van I̱sraël bekend dat in de naam van Jezus Christus, de Nazarener,+ die GIJ aan een paal* hebt gehangen,+ maar die door God uit de doden is opgewekt,+ ja, door hem* deze man hier gezond voor U staat. 11 Dit is ’de steen die door U, bouwlieden, werd behandeld alsof hij van geen belang was, die het hoofd van de hoek is geworden’.+ 12 Bovendien is er in niemand anders redding, want er is onder de hemel geen andere naam+ die onder de mensen is gegeven waardoor wij gered moeten worden.”
Gebruikersavatar
Anja (oud account)
Berichten: 8983
Lid geworden op: 16 feb 2015, 11:00
Man/Vrouw: V

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Anja (oud account) »

Wie God oprecht zoekt en aanroept, wordt aan de voeten van Jezus gelegd.

De joden mogen dan Jehova kennen, wie de Zoon niet heeft heeft ook de Vader niet. En de Zoon is niemand anders dan onze Heer, Jezus Christus. Ook moslims die oprecht naar God uitroepen en hem daarbij Alla noemen, krijgen te horen dat ze de Naam van Jezus nodig hebben. (Een van de vele voorbeelden https://youtu.be/BIbCIJsCMbA ) En dit geldt ook voor hindoes (men denke bijvoorbeeld aan Sundar Singh), en noem maar op. Crossculturele ervaringsconstante.

En wederom wordt dan duidelijk wat de gevolgen zijn van kortzichtige verwerping van ....juist. (Trinitarisch dogma). Niet omwille van klakkeloos napraten, maar omwille van het verstaan, het begrip dat daarin schuilt, en de eenheid die er in de Heilige Kerk, het Lichaam, uiteindelijk moet zijn daarin. Men kan God Alla noemen, of Jehova, of Grote Geest, of Brahman, maar om de naam van Jezus de Christus kan niemand heen. Of je God nou Alla noemt, Brahman, Grote Geest of Jehova, Hij wijst wie hem echt oprecht zoeken op de Zoon en Daar zul je het mee moeten doen (liever gezegd mogen, maar er is geen andere weg, dus zo bedoel ik dat). Alle wegen eindigen voor het kruis. Het ware christendom (uit welke denominatie men ook afkomstig is) begint ermee, en is Christocentrisch.

Is althans mijn eigen ervaring (en niet alleen die van mij) en ook bevinding na onderzoek.
Solo Christo

Unthinking respect for authority is the greatest enemy of Truth (naar Einstein)
Gebruikersavatar
Piebe Paulusma
Berichten: 23534
Lid geworden op: 10 mei 2015, 01:36
Man/Vrouw: M
Locatie: Nieuw Jeruzalem

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Piebe Paulusma »

Anja schreef:Wie God oprecht zoekt en aanroept, wordt aan de voeten van Jezus gelegd.
Kom je dan eindelijk terug van je dwaling dat Jezus God de Vader niet is? :kiss1:
Deze allen zijn in het geloof gestorven, de beloften niet verkregen hebbende
peda
Berichten: 21739
Lid geworden op: 08 apr 2016, 09:51
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door peda »

Piebe Paulusma schreef:
Anja schreef:Wie God oprecht zoekt en aanroept, wordt aan de voeten van Jezus gelegd.
Kom je dan eindelijk terug van je dwaling dat Jezus God de Vader niet is? :kiss1:
Het probleem is dat de Triniteit naar deze wereld wordt gehaald, dan loop je regelmatig vast. Een innerGoddelijke Relatie is voor de mens niet te begrijpen, omdat het Goddelijke Zelf zich volledig onttrekt aan menselijke waarnemings- en invoelings mogelijkheden. Niet toegankelijk voor accommodatie, naar mijn stellige mening. Daarom vind ik jouw God met het Masker voor mensen theologisch veel begrijpelijker. Op grond van een vage, solistische tekst in het Johannesevangelie, waarover bovendien door deskundigen nog gestreden wordt over de oorspronkelijkheid, is door grote theologen vele honderden jaren geleden een niet te begrijpen/ werkelijk in te denken, leer van de Triniteit doordacht. Wie de triniteit gaat gebruiken in een wereldse omgeving, ontkomt niet aan het praten over drie van elkaar gescheiden personen, maar personen naar menselijke voorstelling worden in de Triniteit niet bedoeld. God is in mijn optiek Zelve ook op geen enkele wijze te vergelijken met enig menselijk persoon. Menselijke vertaling van het niet vertaalbare derhalve. :!: Kijk maar eens hoeveel geschriften er niet verschenen zijn over het onderwerp Triniteit, dat geeft wel aan hoe ingewikkeld het thema is. De doorsnee gelovige spreekt als hij/zij de Triniteit bedoeld in termen van Goddelijke Familie en dat is volledig in strijd met de bijbelse Ene God uitspraak, waar het mono-theïsme op is gebaseerd.
Gebruikersavatar
Anja (oud account)
Berichten: 8983
Lid geworden op: 16 feb 2015, 11:00
Man/Vrouw: V

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Anja (oud account) »

Piebe Paulusma schreef:
Anja schreef:Wie God oprecht zoekt en aanroept, wordt aan de voeten van Jezus gelegd.
Kom je dan eindelijk terug van je dwaling dat Jezus God de Vader niet is? :kiss1:
Neen. De enige die hier lastert is Piebe zelf. Ik ga gezien je reacties niet meer erop in. In mijn ogen ondervind je de gevolgen van je eigen houding en gedrag. Je denkt dat je in Eden bent, en Peda heeft als het ware de rol van de slang op zich genomen. Alleen verleidt hij je niet, hij bevestigt je , precies zoals je zelf wilt, uitsluitend in je eigen idee en bijbehorend gedrag. Vrije wil, hoogste goed. Niet aan morrelen. Lekker laten gaan,

Ik kijk toe. Meer niet. Berustende dat je doet wat je doet en daar zelf voor kiest. Ik hoef daar niets meer mee. Alles is je al gegeven aan uitleg en teksten, nota bene van Jezus Zelf maar ook van Paulus. En bovendien is het ook voor jou volbracht aan het Kruis. Het is mij duidelijk dat het niet aan je Bijbeltekstkennis kan liggen, maar op een ander terrein, want de teksten van Jezus zijn je gegeven. Je probleem ligt dus op een ander terrein. Daar verandert kennis niets aan.
Solo Christo

Unthinking respect for authority is the greatest enemy of Truth (naar Einstein)
Gebruikersavatar
Alpha
Berichten: 9462
Lid geworden op: 26 aug 2014, 12:17
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Alpha »

Martine schreef:Alpha,
Ik begrijp niet waarom je zo vast houdt aan dat Jehova.
Wat kan het jou nou schelen of wij het anders zien dan jij?
Jij gelooft in Jehova, anderen hebben andere namen voor in feite hetzelfde.
Deuteronomium 6:4 zegt: Hoor Israël: de HERE is onze God, de HERE is één.
gevolgd door het gebod :Gij zult de Here uw God liefhebben met geheel uw hart en met geheel uw ziel en met geheel uw kracht. (NBG'51).
Geachte mevrouw,

Wanneer je de bijbel zou lezen, zou je dit kunnen weten:

Jes 45: 21  Breng verslag uit, leg je zaak voor. Laat ze samen eensgezind overleggen.
Wie heeft dit lang geleden voorspeld, wie heeft het lang van tevoren aangekondigd?
Heb ik, Jehovah, dat niet gedaan? Er is geen andere God dan ik, een rechtvaardige God en een Redder; buiten mij is er geen ander.

Joh 17: 3 Dit betekent eeuwig leven, dat ze u leren kennen, de enige ware God, en ook degene die u hebt gestuurd, Jezus Christus.

Ez 38:23  Ik zal mij beslist grootmaken en mij heiligen en mij bekendmaken voor de ogen van veel volken. En ze zullen moeten weten dat ik Jehovah ben. NWV.

Maar ik begrijp wel, dat je mij niet begrijpt.
Voor mij is de Bijbel wèl begrijpelijk..

Dit staat er echt:
Deuteronomium 6:4  Luister, Israël: Jehovah, onze God, is één Jehovah.

יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָ֥ה יִשְׂרָאֵ֑ל שְׁמַ֖ע 4

יְהוָ֥ה

4 luister Israël JHWH onze God is één JHWH.
5  Je moet Jehovah, je God, liefhebben met je hele hart, je hele ziel en je hele kracht. NWV

American Standard Version
4 hear O Israel: Jehovah our God is one Jehovah:
5 and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.

Darby Bible Translation
4 Hear, Israel: Jehovah our God is one Jehovah;
5 and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength.

Young's Literal Translation
4 Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah;
5 and thou hast loved Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might,

Bedankt voor je open reactie.
Gebruikersavatar
Alpha
Berichten: 9462
Lid geworden op: 26 aug 2014, 12:17
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Alpha »

ZENODotus schreef:
Alpha schreef:
ZENODotus schreef:
Yolanda_dB schreef:
Alpha schreef:Geachte mevrouw,
Wanneer je had gelezen wat ik schreef, dan zag je dat ik zei dat geen enkele jood Gods naam nooit door een titel zou vervangen.

Aangezien de originele geschriften van Paulus niet bewaard zijn gebleven, kan je niet bewijzen dat hij Gods naam door een titel verving.
Joden deden dat, zeerzeker toen, niet!
Als je er rekening mee houdt dat Paulus schreef naar de gemeenten die hij stichtte,
en dat zijn gemeenten uit Joden en heidenen,
dan is het helemaal niet zeker "hoe" hij de zaken opschreef.

En ik hoef niet te bewijzen dat Paulus de titel verving, dat moet jij.
Jij "corrigeert" wat hij schreef, jij verandert "kyrios" naar "Yehovah", en zoals je zelf aangeeft: er is geen bewijs dat Paulus de naam verving door een titel. Dan heb je dus geen enkele grond om dat 'terug' te veranderen,
en is dat dus alleen maar "de Bijbel aanpassen aan je eigen bedenksels".
Inderdaad... Meer nog, het grootste deel van wat Alpha zegt is invulling, er is geen "LXX) gevonden die het tetragrammaton bevat, er zijn enkele fragmenten gevonden, andere fragmenten (die vaak uit dezelfde tijd stammen) hebben het tetragrammaton niet. Justinus Martyr b.v. kende de naam van God niet terwijl hij in die tijd leefde (ca 100 - 165 AD; als Christen) Verder is er geen enkel, maar dan ook geen enkel NT-fragment gevonden uit de eerste eeuwen waar de naam van God wordt gebruikt.
De oudste LXX-MSS fragmenten bevatten wel degelijk het tetragram.
Ook de Papyrus Foead 266 uit de 1e eeuw v.C. bevat het tetragram in Deuteronomium.
Opnieuw invulling... Papyrus Foead 266 is de oudste waar het tetragram in voorkomt... Niet het oudste fragment van de Septuagint waar ruimte is waar oorspronkelijk het tetragram te vinden zou moeten zijn.
citaat van Larry Hurtado:
This takes us to the way(s) that YHWH was handled in manuscripts. The data indicate a certain variety of copyist-practices, and these likely shifting across time (details in DeTroyer’s article and in Tov’s “go-to” book on Qumran manuscripts listed below). For example, in Aramaic letters from Elephantine (5th century BCE), the name is written out, as is the case in the early Samaritan texts from Wadi Daliyeh (4th century BCE). Likewise, in a number of Hebrew manuscripts from Qumran (2nd-1st century BCE) YHWH appears in the same “square” Hebrew script as the rest of the surrounding text. But in some other Qumran manuscripts, YHWH is written in an archaic Hebrew script that sets the word off visually from the rest of the text (which is written in typical “square” Hebrew script); and in others, instead of YHWH we have four dots. In some instances, where the Masoretic Hebrew text has YHWH, we have instead “Elohim”. Marking off YHWH from the surrounding text, and/or replacing it with a set of dots, appear to be intended also to alert readers to pronounce some acceptable substitute, which is compatible with the data about avoiding pronouncing YHWH itself.

In very early (pre-Christian) Greek biblical manuscripts, there is likewise a variety of practice exhibited. In some cases, YHWH is written in Hebrew characters, which again has the effect of setting it off visually from the surrounding Greek text. It is interesting that in at least some of these instances (e.g., P. Fouad 266 b) where the copyist of the Greek biblical text left a blank space for someone subsequently to insert the divine name in Hebrew, the space is more adequate for ca. six characters. The result is that when the four letters of YHWH were written in, there is extra space left. This may suggest that the copyist of the Greek text was thinking of sufficient space for the Greek word “Kyrios,” because it was familiar to him as a common oral substitute for the divine name, a practice for which (as noted already) Philo gives evidence.

In one Greek copy of Leviticus from Qumran (4QpapLXXLev b), we have an instance where YHWH is written in Greek letters as IAO. In another (later) Greek biblical manuscript likely of Jewish provenance, P.Oxyrhynchus 656, at a few places we read “Theos” where the Masoretic Hebrew text has YHWH.
Dr. Paul E. Kahle van Oxford legde uit dat deze fragmenten „mogelijk de meest volmaakte Septuaginta-tekst van Deuteronomium bevatten die ons heeft bereikt”.
„Wij weten nu dat de Griekse bijbeltekst [de Septuaginta], voor zover deze door joden en voor joden werd geschreven, de Goddelijke naam niet met kurios [Heer] weergaf, maar dat het Tetragram, dat met Hebreeuwse of Griekse letters werd geschreven, in zulke hss [handschriften] bewaard bleef.”
Dan heb je nog Papyrus 957, Papyrus Rylands Grieks iii, 458, Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus en Codex Alexandrinus.
De Codex Vaticanus is nagenoeg compleet.
Probeer je nu opzettelijk te doen alsof in deze codexen het bulkt van het tetragram?
blz. 1564 1D
Hiëronymus schreef in de 4de eeuw in zijn werk De viris inlustribus [Over beroemde mannen], hoofdstuk III, het volgende: „Mattheüs, die ook Levi is, en die van belastinginner apostel werd, stelde allereerst in Judea een Evangelie van Christus op in de Hebreeuwse taal en lettertekens ten behoeve van de besnedenen die gelovigen waren geworden.
Bovendien is de Hebreeuwse tekst zelf tot op de huidige dag in de bibliotheek te Cesarea bewaard gebleven, die door de martelaar Pamphilus zo naarstig is bijeengebracht.
[/quote]Ze vergeten er dan weer wel bij te vermelden dat het hier hoogstwaarschijnlijk niet ging om het evangelie van Mattheus zoals die in de canon is opgenomen... Maar het gaat me te ver hier verder op in te gaan... Ik zou zeggen lees er een boek over, of beter nog, ga een cursusje doen.[/quote] Er zijn dus meerdere fragmenten van de LXX, waarin het tetragram voorkomt.

De Engelse tekst geeft slechts aan, dat er kopiisten zijn die het tetragram weergeven, weglaten of vervangen.
dat is niets nieuws.

Ook nu zijn er vertalers die Gods naam vervangen of gewoon weergeven.

Het is beslist geen Joodse gewoonte om Gods naam door een titel in geschriften te vervangen.

Welk boek moet ik lezen?
Van tegenstanders van gebruik van Gods naam of van voorstanders?
Gebruikersavatar
Alpha
Berichten: 9462
Lid geworden op: 26 aug 2014, 12:17
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Alpha »

Anja schreef: Ja, lekker belangrijk inderdaad :roll: . Temeer daar ons maar 1 Naam is gegeven door welke wij zalig worden. En geen andere.

Hand.4: 8-12 Toen zeide Petrus, vervuld zijnde met den Heiligen Geest, tot hen: Gij oversten des volks, en gij ouderlingen van Israel!Alzo wij heden rechterlijk onderzocht worden over de weldaad aan een krank mens geschied, waardoor hij gezond geworden is;Zo zij u allen kennelijk, en het ganse volk Israel, dat door den Naam van Jezus Christus, den Nazarener, Dien gij gekruist hebt, Welken God van de doden heeft opgewekt, door Hem, zeg ik, staat deze hier voor u gezond. Deze is de Steen, Die van u, de bouwlieden, veracht is, Welke tot een hoofd des hoeks geworden is.
En de zaligheid is in geen Anderen; want er is ook onder den hemel geen andere Naam, Die onder de mensen gegeven is, door Welken wij moeten zalig worden.
Geachte mevrouw,

Een naam is iets heel anders dan een titel!

Hand 4:
8  Petrus werd vervuld met heilige geest+ en zei tegen hen:‘Leiders van het volk en oudsten,
9  jullie ondervragen ons vandaag over een goede daad die we voor een verlamde man hebben gedaan, en jullie willen weten wie die man beter heeft gemaakt.
10  Jullie en het hele volk Israël moeten het volgende weten: door de naam van Jezus Christus de Nazarener, die jullie aan een paal hebben gehangen, maar die door God uit de dood is opgewekt, door hém staat deze man hier gezond voor jullie. 11  Hij is “de steen die jullie, bouwers, waardeloos vonden, maar die de belangrijkste hoeksteen is geworden”.
12  Ook zal er via niemand anders redding komen, want er is onder de hemel geen andere naam aan mensen gegeven waardoor we gered kunnen worden.’ NWV.

Logisch, want Jezus is de loskoper, de laatste Adam.(Romeinen 6:23;1 Korinthiërs 15:45).

Immers:
Joh 14: 6  Jezus antwoordde hem: ‘Ik ben de weg en de waarheid en het leven. Alleen via mij kun je bij de Vader komen. NWV.
Gebruikersavatar
Alpha
Berichten: 9462
Lid geworden op: 26 aug 2014, 12:17
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Alpha »

Yolanda_dB schreef:
Alpha schreef:Wanneer je de geschiedenis gevolgd zou hebben van de, o.a. door door Paulus aangekondigde, afval, dat had je kunnen zien, hoe de Griekse filosofie de geloofsleer heeft beïnvloed.

Ik heb al tig maal getoond door het citeren van uitspraken van vele onderzoekers.

Ik heb helemaal niets veranderd, er is, o.a. door de vertalers van de NWV, alleen Gods naam hersteld, waar die hoort te staan.
Fout.
Ze hebben Gods naam toegevoegd aan plaatsen waar die oorspronkelijk niet stond..
Fout, Jg hebben Gods naam hersteld, waar hij oorspronkelijk wel degelijk stond.
Yolanda_dB schreef:
Alpha schreef:In de meeste vertalingen, die ik heb gezien heeft men OOK in het OT overal Gods naam verwijderd en vervangen door Adonai!

Maar dáár maak je je niet druk over!
Wat ben je toch eigenlijk een misselijk, leugenachtig mannetje.
Allereerst heb ik al zeker twee keer gezegd dat dit niet waar is.
Dat ik vind dat dergelijke "verwijderingen/vervangingen" even verwerpelijk zijn.
Dus: of je leest niet wat ik schrijf,
of je leest het wel, maar negeert het en gaat gewoon door met dingen zeggen waarvan je weet dat ze onwaar zijn.

En dan nog:
zelfs al zou ik mij DAAR inderdaad niet druk om maken,
dan is dat totaal niet relevant, omdat ik het hier de hele tijd ALLEEN over de (on)betrouwbaarheid van de NWV heb.
En niet over de (on)betrouwbaarheid van alle mogelijke andere vertalingen.
En dat heb ik ook al tig keer gezegd.
Ik toon keer op keer aan dat Gods naam in de Hebreeuwse geschriften wel degelijk het tetragram staat.

Wanneer de NWV om die reden onbetrouwbaar zou zijn, dan keur je alle vertalingen af, waar Gods naam wel degelijk staat, ook in het NT.

Punt waar het om draait:
Is het verwijderen van Gods naam in de Bijbel rechtmatig?
Gebruikersavatar
Alpha
Berichten: 9462
Lid geworden op: 26 aug 2014, 12:17
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Alpha »

coby schreef:
Alpha schreef:
Piebe Paulusma schreef:
Alpha schreef:
Piebe Paulusma schreef: Het gaat er om welke tekst Paulus citeerde uit het OT.
Geen enkele jood zal Gods naam uit de schrift verwijderen!
Zo is dat en dus kan je die WTG Bijbel beter in quarantaine stellen. Of de open haard mee aansteken, dat verwarmt ie je nog eens.
Ben je niet in de war met de kerkbeelden? (Jes 44:14-20).

Gods naam is dus nooit door Joden vervangen door Kurios.
Paulus was een Joodse farizeeër.

Aramaic Bible in Plain English
“For everyone who will call the name of THE LORD JEHOVAH shall be saved.”

13  Want ‘iedereen die de naam van Jehovah* aanroept, zal worden gered’ NWV.
Niks mis mee.
Al wie de Naam van Jehovah aanroept zal worden gered en Jezus betekent: Jehovah is Redding.
Buiten Mij is er geen Verlosser, Messias, dus Jezus is Jehovah. Het maakt niet uit welke vertaling je gebruikt.

Jesaja 43
GIJ zijt mijn getuigen,”*+ is de uitspraak van Jehovah, „ja, mijn knecht* die ik verkozen heb,+ opdat GIJ [het] weet+ en geloof in mij hebt,+ en opdat GIJ begrijpt dat ik Dezelfde ben.+ Vóór mij werd er geen God* geformeerd,+ en na mij bleef het zo dat er geen was.*+ 11 Ik — ik ben Jehovah,+ en buiten mij is er geen redder.”

Handelingen 4:

10 dan zij het U allen en het gehele volk van I̱sraël bekend dat in de naam van Jezus Christus, de Nazarener,+ die GIJ aan een paal* hebt gehangen,+ maar die door God uit de doden is opgewekt,+ ja, door hem* deze man hier gezond voor U staat. 11 Dit is ’de steen die door U, bouwlieden, werd behandeld alsof hij van geen belang was, die het hoofd van de hoek is geworden’.+ 12 Bovendien is er in niemand anders redding, want er is onder de hemel geen andere naam+ die onder de mensen is gegeven waardoor wij gered moeten worden.”
Dat Jezus = Jehovah, is niet in overeenstemming met wat er in de Bijbel staat.

Deze teksten tonen dat JHWH en Jezus twee afzonderlijke personen zijn.

(Johannes 14:28) GIJ hebt gehoord dat ik tot U heb gezegd: Ik ga heen en ik kom tot U [terug]. Indien GIJ mij liefhadt, zoudt GIJ U verheugen dat ik heenga naar de Vader, want de Vader is groter dan ik.

(1 Korinthiërs 15:28) Wanneer echter alle dingen aan hem onderworpen zullen zijn, dan zal ook de Zoon zelf zich onderwerpen aan Degene die alle dingen aan hem onderwierp, opdat God alles zij voor iedereen.

(Johannes 20:17) Jezus zei tot haar: „Klem u niet langer aan mij vast. Want ik ben nog niet naar de Vader opgestegen. Maar ga naar mijn broeders en zeg hun: ’Ik stijg op naar mijn Vader en UW Vader en naar mijn God en UW God.’”

(Johannes 10:36) zegt GIJ dan tot mij, die door de Vader geheiligd en in de wereld gezonden werd: ’Gij lastert’, omdat ik heb gezegd: Ik ben Gods Zoon?

(Mattheüs 3:17) Zie! Ook kwam er een stem uit de hemelen, die zei: „Dit is mijn Zoon, de geliefde, die ik heb goedgekeurd.”

(1 Korinthiërs 11:3) Ik wil echter dat GIJ weet dat het hoofd van iedere man de Christus is; de man is op zijn beurt het hoofd van de vrouw en God het hoofd van de Christus.

(Mattheüs 24:36) Van die dag en dat uur weet niemand iets af, noch de engelen der hemelen noch de Zoon, dan de Vader alleen. NWV 2004.
coby
Berichten: 6612
Lid geworden op: 01 nov 2013, 23:44
Man/Vrouw: V

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door coby »

Alpha schreef:
coby schreef:
Alpha schreef:
Piebe Paulusma schreef:
Alpha schreef:Geen enkele jood zal Gods naam uit de schrift verwijderen!
Zo is dat en dus kan je die WTG Bijbel beter in quarantaine stellen. Of de open haard mee aansteken, dat verwarmt ie je nog eens.
Ben je niet in de war met de kerkbeelden? (Jes 44:14-20).

Gods naam is dus nooit door Joden vervangen door Kurios.
Paulus was een Joodse farizeeër.

Aramaic Bible in Plain English
“For everyone who will call the name of THE LORD JEHOVAH shall be saved.”

13  Want ‘iedereen die de naam van Jehovah* aanroept, zal worden gered’ NWV.
Niks mis mee.
Al wie de Naam van Jehovah aanroept zal worden gered en Jezus betekent: Jehovah is Redding.
Buiten Mij is er geen Verlosser, Messias, dus Jezus is Jehovah. Het maakt niet uit welke vertaling je gebruikt.

Jesaja 43
GIJ zijt mijn getuigen,”*+ is de uitspraak van Jehovah, „ja, mijn knecht* die ik verkozen heb,+ opdat GIJ [het] weet+ en geloof in mij hebt,+ en opdat GIJ begrijpt dat ik Dezelfde ben.+ Vóór mij werd er geen God* geformeerd,+ en na mij bleef het zo dat er geen was.*+ 11 Ik — ik ben Jehovah,+ en buiten mij is er geen redder.”

Handelingen 4:

10 dan zij het U allen en het gehele volk van I̱sraël bekend dat in de naam van Jezus Christus, de Nazarener,+ die GIJ aan een paal* hebt gehangen,+ maar die door God uit de doden is opgewekt,+ ja, door hem* deze man hier gezond voor U staat. 11 Dit is ’de steen die door U, bouwlieden, werd behandeld alsof hij van geen belang was, die het hoofd van de hoek is geworden’.+ 12 Bovendien is er in niemand anders redding, want er is onder de hemel geen andere naam+ die onder de mensen is gegeven waardoor wij gered moeten worden.”
Dat Jezus = Jehovah, is niet in overeenstemming met wat er in de Bijbel staat.

Deze teksten tonen dat JHWH en Jezus twee afzonderlijke personen zijn.

(Johannes 14:28) GIJ hebt gehoord dat ik tot U heb gezegd: Ik ga heen en ik kom tot U [terug]. Indien GIJ mij liefhadt, zoudt GIJ U verheugen dat ik heenga naar de Vader, want de Vader is groter dan ik.

(1 Korinthiërs 15:28) Wanneer echter alle dingen aan hem onderworpen zullen zijn, dan zal ook de Zoon zelf zich onderwerpen aan Degene die alle dingen aan hem onderwierp, opdat God alles zij voor iedereen.

(Johannes 20:17) Jezus zei tot haar: „Klem u niet langer aan mij vast. Want ik ben nog niet naar de Vader opgestegen. Maar ga naar mijn broeders en zeg hun: ’Ik stijg op naar mijn Vader en UW Vader en naar mijn God en UW God.’”

(Johannes 10:36) zegt GIJ dan tot mij, die door de Vader geheiligd en in de wereld gezonden werd: ’Gij lastert’, omdat ik heb gezegd: Ik ben Gods Zoon?

(Mattheüs 3:17) Zie! Ook kwam er een stem uit de hemelen, die zei: „Dit is mijn Zoon, de geliefde, die ik heb goedgekeurd.”

(1 Korinthiërs 11:3) Ik wil echter dat GIJ weet dat het hoofd van iedere man de Christus is; de man is op zijn beurt het hoofd van de vrouw en God het hoofd van de Christus.

(Mattheüs 24:36) Van die dag en dat uur weet niemand iets af, noch de engelen der hemelen noch de Zoon, dan de Vader alleen. NWV 2004.
En toch staat het zelfs in de NWV.
Er zijn er 2 die Jehova genoemd worden.
Geen mens kan God zien en leven. God is alomtegenwoordig en woont in een ontoegankelijk licht en hier komt Hij even met Abraham praten. Dat is Jezus, de Verschijning van de Vader, God in menselijke gedaante:
Genesis 18:1-33

18 Later verscheen Jehovah+ aan hem te midden van de grote bomen van Ma̱mré,+ terwijl hij omstreeks de hitte van de dag+ aan de ingang van de tent zat. 2 Toen hij zijn ogen opsloeg,+ keek hij en zie, er stonden drie mannen op enige afstand van hem. Zodra hij hen in het oog kreeg, snelde hij hun van de ingang der tent tegemoet en boog zich vervolgens ter aarde neer.+ 3 Daarop zei hij: „Jehovah,* indien ik nu gunst in uw ogen heb gevonden, ga dan alstublieft uw knecht niet voorbij.+ 4 Laat er alstublieft een beetje water worden gehaald, en GIJ moet UW voeten laten wassen.+ Vlijt U dan neer onder de boom.+ 5 En laat ik een stuk brood halen, en verkwikt UW hart.+ Daarna kunt GIJ verder gaan, want daarom zijt GIJ hier bij UW knecht langsgekomen.”

En hier zie je er 2:

Genesis 19:

24 Toen liet Jehovah zwavel en vuur van Jehovah, uit de hemel, op So̱dom en op Gomo̱rra regenen.

Jehovah verschijnt aan Abraham als Mens, net zoals Hij later verscheen als Mens, Jehova is Redder: Jezus.
Laatst gewijzigd door coby op 11 okt 2017, 13:47, 1 keer totaal gewijzigd.
Gebruikersavatar
Martine
Berichten: 5433
Lid geworden op: 24 jan 2014, 14:32
Man/Vrouw: V

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Martine »

Alpha schreef:Wanneer je de bijbel zou lezen, zou je dit kunnen weten:

Jes 45: 21 Breng verslag uit, leg je zaak voor. Laat ze samen eensgezind overleggen.
Wie heeft dit lang geleden voorspeld, wie heeft het lang van tevoren aangekondigd?
Heb ik, Jehovah, dat niet gedaan? Er is geen andere God dan ik, een rechtvaardige God en een Redder; buiten mij is er geen ander.

Joh 17: 3 Dit betekent eeuwig leven, dat ze u leren kennen, de enige ware God, en ook degene die u hebt gestuurd, Jezus Christus.

Ez 38:23  Ik zal mij beslist grootmaken en mij heiligen en mij bekendmaken voor de ogen van veel volken. En ze zullen moeten weten dat ik Jehovah ben. NWV.

Maar ik begrijp wel, dat je mij niet begrijpt.
Voor mij is de Bijbel wèl begrijpelijk..
Je gaat van een vooronderstelling uit die fout is en neerbuigend: "wanneer je de Bijbel zou lezen..."
Ik lees de Bijbel. En ja, de Bijbel is soms onbegrijpelijk. Alleen bedoel ik dat anders dan jij.
Elke keer dat ik in de Bijbel lees, vraag ik mij af wat er bedoeld wordt, of put ik er troost uit.
Of God nu aangeduid wordt als "Jehovah" of "Heer", maakt niet uit, maar dát wil jij niet begrijpen.
God, Heer, Jehovah - het zijn allemaal duidingen van de ENE.
Ik noem Hem God of de ENE en dat zijn dus beschrijvingen van wat wij niet kunnen beschrijven en ik doe dat in het Nederlands. En dat doen, op jou na, alle deelnemers aan dit forum.
Aanvaard dat nou eens en respecteer de mening van anderen.
Je kunt niet dieper vallen dan in Gods handen,
in Hem zijn wij geborgen.
ZENODotus
Berichten: 329
Lid geworden op: 11 dec 2014, 20:27
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door ZENODotus »

Alpha schreef:
Yolanda_dB schreef:
Alpha schreef:Wanneer je de geschiedenis gevolgd zou hebben van de, o.a. door door Paulus aangekondigde, afval, dat had je kunnen zien, hoe de Griekse filosofie de geloofsleer heeft beïnvloed.

Ik heb al tig maal getoond door het citeren van uitspraken van vele onderzoekers.

Ik heb helemaal niets veranderd, er is, o.a. door de vertalers van de NWV, alleen Gods naam hersteld, waar die hoort te staan.
Fout.
Ze hebben Gods naam toegevoegd aan plaatsen waar die oorspronkelijk niet stond..
Fout, Jg hebben Gods naam hersteld, waar hij oorspronkelijk wel degelijk stond.
Ongetwijfeld kun je ons dan één Grieks manuscript uit de eerste eeuwen van het Christendom tonen waar het tetragram in het NT staat...
Yolanda_dB schreef:
Alpha schreef:In de meeste vertalingen, die ik heb gezien heeft men OOK in het OT overal Gods naam verwijderd en vervangen door Adonai!

Maar dáár maak je je niet druk over!
Wat ben je toch eigenlijk een misselijk, leugenachtig mannetje.
Allereerst heb ik al zeker twee keer gezegd dat dit niet waar is.
Dat ik vind dat dergelijke "verwijderingen/vervangingen" even verwerpelijk zijn.
Dus: of je leest niet wat ik schrijf,
of je leest het wel, maar negeert het en gaat gewoon door met dingen zeggen waarvan je weet dat ze onwaar zijn.

En dan nog:
zelfs al zou ik mij DAAR inderdaad niet druk om maken,
dan is dat totaal niet relevant, omdat ik het hier de hele tijd ALLEEN over de (on)betrouwbaarheid van de NWV heb.
En niet over de (on)betrouwbaarheid van alle mogelijke andere vertalingen.
En dat heb ik ook al tig keer gezegd.
Ik toon keer op keer aan dat Gods naam in de Hebreeuwse geschriften wel degelijk het tetragram staat.
Dat hoef je niet aan te tonen, dat weten wij ook wel... Het gaat dan ook niet om het OT, maar om het NT.
Gebruikersavatar
Alpha
Berichten: 9462
Lid geworden op: 26 aug 2014, 12:17
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Alpha »

coby schreef:En toch staat het zelfs in de NWV.
Er zijn er 2 die Jehova genoemd worden.
Geen mens kan God zien en leven. God is alomtegenwoordig en woont in een ontoegankelijk licht en hier komt Hij even met Abraham praten. Dat is Jezus, de Verschijning van de Vader, God in menselijke gedaante:
Genesis 18:1-33

18 Later verscheen Jehovah+ aan hem te midden van de grote bomen van Ma̱mré,+ terwijl hij omstreeks de hitte van de dag+ aan de ingang van de tent zat. 2 Toen hij zijn ogen opsloeg,+ keek hij en zie, er stonden drie mannen op enige afstand van hem. Zodra hij hen in het oog kreeg, snelde hij hun van de ingang der tent tegemoet en boog zich vervolgens ter aarde neer.+ 3 Daarop zei hij: „Jehovah,* indien ik nu gunst in uw ogen heb gevonden, ga dan alstublieft uw knecht niet voorbij.+ 4 Laat er alstublieft een beetje water worden gehaald, en GIJ moet UW voeten laten wassen.+ Vlijt U dan neer onder de boom.+ 5 En laat ik een stuk brood halen, en verkwikt UW hart.+ Daarna kunt GIJ verder gaan, want daarom zijt GIJ hier bij UW knecht langsgekomen.”

En hier zie je er 2:

Genesis 19:

24 Toen liet Jehovah zwavel en vuur van Jehovah, uit de hemel, op So̱dom en op Gomo̱rra regenen.

Jehovah verschijnt aan Abraham als Mens, net zoals Hij later verscheen als Mens, Jehova is Redder: Jezus.
Bedankt voor je reactie.
Tot nu toe heb ik alleen maar één Jehovah gevonden, de almachtige God.
Jezus is niet almachtig, noch wordt hij in de Bijbel de almachtige God genoemd.
Jezus heeft wel deze titels: " Wonderbaar Raadgever, Sterke God, Eeuwige Vader, Vredevorst" (Jesaja 9:6).

Ps 83:18  Mogen de mensen weten dat u, wiens naam Jehovah is, u alleen de Allerhoogste bent over de hele aarde.

Wat betreft de Genesis tekst, vers 2 toont over wie het gaat, drie engelen die Jehovah vertegenwoordigen.

En je negeert dit:
Ex 33: 20  Maar hij voegde eraan toe: ‘Mijn gezicht kun je niet zien, want geen mens kan mij zien en in leven blijven.’

Joh 1: 18  Geen enkel mens heeft ooit God gezien. De eniggeboren god [Jezus], die het dichtst bij de Vader staat, die heeft duidelijk gemaakt wie Hij is.

De HSV gebruik wat andere woorden over de vernietiging van Sodom en Gomorra.

Gen 19:24 Toen liet de HEERE zwavel en vuur over Sodom en Gomorra regenen. Het kwam van de HEERE uit de hemel. HSV.

Jezus is dus de zoon van God, die als mens geboren werd, om zo als een loskoop offer te kunnen dienen.
Hij wordt dan ook de laatste Adam genoemd.

Dan nog dit:

Joh 14:
6  Jezus antwoordde hem: ‘Ik ben de weg en de waarheid en het leven. Alleen via mij kun je bij de Vader komen. NWV.

6 Jezus zei tegen hem: Ik ben de Weg, de Waarheid en het Leven. Niemand komt tot de Vader dan door Mij. HSV.

1 Tim 2:
5  Want er is één God en één bemiddelaar tussen God en mensen, een mens, Christus Jezus. NWV

5 Want er is één God. Er is ook één Middelaar tussen God en mensen, de mens Christus Jezus. HSV.
Gebruikersavatar
Alpha
Berichten: 9462
Lid geworden op: 26 aug 2014, 12:17
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Alpha »

Martine schreef:Je gaat van een vooronderstelling uit die fout is en neerbuigend: "wanneer je de Bijbel zou lezen..."
Ik lees de Bijbel. En ja, de Bijbel is soms onbegrijpelijk. Alleen bedoel ik dat anders dan jij.
Elke keer dat ik in de Bijbel lees, vraag ik mij af wat er bedoeld wordt, of put ik er troost uit.
Of God nu aangeduid wordt als "Jehovah" of "Heer", maakt niet uit, maar dát wil jij niet begrijpen.
God, Heer, Jehovah - het zijn allemaal duidingen van de ENE.
Ik noem Hem God of de ENE en dat zijn dus beschrijvingen van wat wij niet kunnen beschrijven en ik doe dat in het Nederlands. En dat doen, op jou na, alle deelnemers aan dit forum.
Aanvaard dat nou eens en respecteer de mening van anderen.
Geachte mevrouw,

Mijn constatering is niet neerbuigend of neerbuigend bedoeld.

De bijbel is niet onbegrijpelijk, dat zou dan betekenen dat God het goede nieuws gesluierd zou hebben.

Wanneer je meerdere vertalingen naast elkaar legt, dan is het vaak wat duidelijker.
De Bijbel is een geestelijk boek en daarom dien je je geestelijk in te stellen,
Je dient bereid te zijn om je leven overeenkomstig de Bijbelse instructies in te stellen.

Hebr 11:
6  Zonder geloof is het trouwens onmogelijk God blij te maken. Om tot God te naderen, moet je geloven dat hij bestaat en dat hij de beloner wordt van wie hem echt zoeken NWV

6 Zonder geloof is het echter onmogelijk God te behagen. Want wie tot God komt, moet geloven dat Hij is, en dat Hij beloont wie Hem zoeken. HSV.

Wanneer je in een grote menigte bent en ik roep : "hé Mevrouw", voel jij je dan aangesproken? (1 Korinthiërs 8:5).
Dus ik moet jouw mening niet respecteren?

Je hebt van God geen vrije wil en keuze gekregen?

Dat ik een op de Bijbel gebaseerde mening heb, wil je niet respecteren?

Welke mening moetik dan respecteren, in een kakofonie van verschillende meningen, die vaak ook nog tegenstrijdig met elkaar zijn?
Gebruikersavatar
Alpha
Berichten: 9462
Lid geworden op: 26 aug 2014, 12:17
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Alpha »

ZENODotus schreef:
Alpha schreef:
Yolanda_dB schreef:
Alpha schreef:Wanneer je de geschiedenis gevolgd zou hebben van de, o.a. door door Paulus aangekondigde, afval, dat had je kunnen zien, hoe de Griekse filosofie de geloofsleer heeft beïnvloed.

Ik heb al tig maal getoond door het citeren van uitspraken van vele onderzoekers.

Ik heb helemaal niets veranderd, er is, o.a. door de vertalers van de NWV, alleen Gods naam hersteld, waar die hoort te staan.
Fout.
Ze hebben Gods naam toegevoegd aan plaatsen waar die oorspronkelijk niet stond..
Fout, Jg hebben Gods naam hersteld, waar hij oorspronkelijk wel degelijk stond.
Ongetwijfeld kun je ons dan één Grieks manuscript uit de eerste eeuwen van het Christendom tonen waar het tetragram in het NT staat...
Laat me het weten, als je het origineel vindt.
Dan zal ik het tonen.
ZENODotus schreef:
Alpha schreef:
Yolanda_dB schreef:
Alpha schreef:In de meeste vertalingen, die ik heb gezien heeft men OOK in het OT overal Gods naam verwijderd en vervangen door Adonai!

Maar dáár maak je je niet druk over!
Wat ben je toch eigenlijk een misselijk, leugenachtig mannetje.
Allereerst heb ik al zeker twee keer gezegd dat dit niet waar is.
Dat ik vind dat dergelijke "verwijderingen/vervangingen" even verwerpelijk zijn.
Dus: of je leest niet wat ik schrijf,
of je leest het wel, maar negeert het en gaat gewoon door met dingen zeggen waarvan je weet dat ze onwaar zijn.

En dan nog:
zelfs al zou ik mij DAAR inderdaad niet druk om maken,
dan is dat totaal niet relevant, omdat ik het hier de hele tijd ALLEEN over de (on)betrouwbaarheid van de NWV heb.
En niet over de (on)betrouwbaarheid van alle mogelijke andere vertalingen.
En dat heb ik ook al tig keer gezegd.
Ik toon keer op keer aan dat Gods naam in de Hebreeuwse geschriften wel degelijk het tetragram staat.
Dat hoef je niet aan te tonen, dat weten wij ook wel... Het gaat dan ook niet om het OT, maar om het NT.
In het NT staan vele OT citaten.
Daar is Gods naam ook verwijderd!
Er zijn NU maar relatief weinig vertalingen te vinden, waar Gods naam is vermeld, terwijl die altijd in de OT grondtekst staat.
Toch zijn er vertalingen te vinden, waar men overal Gods naam, in het OT èn het NT, vermeld.
Gebruikersavatar
Trajecto
Site Admin
Berichten: 15540
Lid geworden op: 03 mar 2013, 18:07
Man/Vrouw: M
Locatie: midden van het land

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Trajecto »

Alpha schreef:In het NT staan vele OT citaten.
Daar is Gods naam ook verwijderd!
Er zijn NU maar relatief weinig vertalingen te vinden, waar Gods naam is vermeld, terwijl die altijd in de OT grondtekst staat.
Toch zijn er vertalingen te vinden, waar men overal Gods naam, in het OT èn het NT, vermeld.
De kwestie waarom het gaat is of in de brontekst van het NT ooit de godsnaam stond of niet. Als in de oertekst van het NT bij citaten uit het OT al reeds geen godsnaam stond, kan men eventueel zeggen dat het geen zuiver citaat is.
Maar de vertaler behoort conform de ter beschikking staande bron te vertalen, zou ik zeggen.
Nulla aetas ad discendum sera
peda
Berichten: 21739
Lid geworden op: 08 apr 2016, 09:51
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door peda »

Alpha schreef:
De bijbel is niet onbegrijpelijk, dat zou dan betekenen dat God het goede nieuws gesluierd zou hebben
Hallo Alpha,

Jij gaat er van uit dat God de Bijbelwoorden letterlijk heeft gedicteerd. Dat is niet het geval. Bijbelschrijvers hebben opgeschreven hoe zij God individueel hebben beleefd/ervaren, gedragen door hun geloofsovertuiging. Had God een dictaat willen geven dan was Hem dat wel op een wezenlijk overtuigender wijze dan via een menselijke inbreng gelukt. Omdat de bijbel inhoud/verwoording en canon volledig gedragen worden door menselijke inbreng, zijn er theologen nodig om ordening aan te brengen. Een gelovige kiest voor een bepaalde theologische visie en daar zijn er inmiddels velen van.
Laatst gewijzigd door peda op 17 okt 2017, 11:11, 1 keer totaal gewijzigd.
coby
Berichten: 6612
Lid geworden op: 01 nov 2013, 23:44
Man/Vrouw: V

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door coby »

Alpha schreef:
coby schreef:En toch staat het zelfs in de NWV.
Er zijn er 2 die Jehova genoemd worden.
Geen mens kan God zien en leven. God is alomtegenwoordig en woont in een ontoegankelijk licht en hier komt Hij even met Abraham praten. Dat is Jezus, de Verschijning van de Vader, God in menselijke gedaante:
Genesis 18:1-33

18 Later verscheen Jehovah+ aan hem te midden van de grote bomen van Ma̱mré,+ terwijl hij omstreeks de hitte van de dag+ aan de ingang van de tent zat. 2 Toen hij zijn ogen opsloeg,+ keek hij en zie, er stonden drie mannen op enige afstand van hem. Zodra hij hen in het oog kreeg, snelde hij hun van de ingang der tent tegemoet en boog zich vervolgens ter aarde neer.+ 3 Daarop zei hij: „Jehovah,* indien ik nu gunst in uw ogen heb gevonden, ga dan alstublieft uw knecht niet voorbij.+ 4 Laat er alstublieft een beetje water worden gehaald, en GIJ moet UW voeten laten wassen.+ Vlijt U dan neer onder de boom.+ 5 En laat ik een stuk brood halen, en verkwikt UW hart.+ Daarna kunt GIJ verder gaan, want daarom zijt GIJ hier bij UW knecht langsgekomen.”

En hier zie je er 2:

Genesis 19:

24 Toen liet Jehovah zwavel en vuur van Jehovah, uit de hemel, op So̱dom en op Gomo̱rra regenen.

Jehovah verschijnt aan Abraham als Mens, net zoals Hij later verscheen als Mens, Jehova is Redder: Jezus.
Bedankt voor je reactie.
Tot nu toe heb ik alleen maar één Jehovah gevonden, de almachtige God.
Jezus is niet almachtig, noch wordt hij in de Bijbel de almachtige God genoemd.
Jezus heeft wel deze titels: " Wonderbaar Raadgever, Sterke God, Eeuwige Vader, Vredevorst" (Jesaja 9:6).

Ps 83:18  Mogen de mensen weten dat u, wiens naam Jehovah is, u alleen de Allerhoogste bent over de hele aarde.

Wat betreft de Genesis tekst, vers 2 toont over wie het gaat, drie engelen die Jehovah vertegenwoordigen.

En je negeert dit:
Ex 33: 20  Maar hij voegde eraan toe: ‘Mijn gezicht kun je niet zien, want geen mens kan mij zien en in leven blijven.’

Joh 1: 18  Geen enkel mens heeft ooit God gezien. De eniggeboren god [Jezus], die het dichtst bij de Vader staat, die heeft duidelijk gemaakt wie Hij is.

De HSV gebruik wat andere woorden over de vernietiging van Sodom en Gomorra.

Gen 19:24 Toen liet de HEERE zwavel en vuur over Sodom en Gomorra regenen. Het kwam van de HEERE uit de hemel. HSV.

Jezus is dus de zoon van God, die als mens geboren werd, om zo als een loskoop offer te kunnen dienen.
Hij wordt dan ook de laatste Adam genoemd.

Dan nog dit:

Joh 14:
6  Jezus antwoordde hem: ‘Ik ben de weg en de waarheid en het leven. Alleen via mij kun je bij de Vader komen. NWV.

6 Jezus zei tegen hem: Ik ben de Weg, de Waarheid en het Leven. Niemand komt tot de Vader dan door Mij. HSV.

1 Tim 2:
5  Want er is één God en één bemiddelaar tussen God en mensen, een mens, Christus Jezus. NWV

5 Want er is één God. Er is ook één Middelaar tussen God en mensen, de mens Christus Jezus. HSV.
Geen mens kan Mij zien en in leven blijven.
Een van die mannen waardoor God aan Abraham verschijnt wordt Jehova genoemd.

22 Daarop wendden de mannen zich vandaar en begaven zich op weg naar So̱dom; maar wat Jehovah betreft, hij stond nog voor A̱braham.

33 Toen ging Jehovah zijns weegs, nadat hij geëindigd had tot A̱braham te spreken, en A̱braham keerde naar zijn plaats terug.
19:1
Nu kwamen de twee engelen tegen de avond te So̱dom aan

Overigens vind ik de NWV hier veel duidelijker dan de NBG.
Gebruikersavatar
Martine
Berichten: 5433
Lid geworden op: 24 jan 2014, 14:32
Man/Vrouw: V

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Martine »

Misschien mag ik op deze manier mijn irritatie niet uiten, maar ik doe het toch.
Wat mij de keel uitkomt is het eindeloos gezeur of en hoe de naam voor God in de Bijbel voorkomt. Het zal mij worst zijn hoe God genoemd wordt: lezend in de Bijbel weet je Wie bedoeld wordt.
Er wordt verwezen naar het verhaal dat Abraham al of niet Jahweh,( of hoe Hij ook heten mag, ontmoet.
Kijk eens naar het verhaal zelf. Abraham, die God bedelt om het oordeel van Sodom en Gomorra niet in praktijk gebracht zal worden als er "tien rechtvaardigen zijn" en Abraham gaat door tot één rechtvaardige en God laat zich verbidden.
Met daarachter het ontstellende verhaal van de 'dochters van Lot'...

Het gaat mij eigenlijk niet om dit specifieke verhaal,maar om alle prachtige verhalen in de Bijbel.
Wij blijven nu steken in vertaling van de Godsnaam, of uitleg in de brieven van Paulus om maar wat te noemen.
Maar staat er niet veel en veel meer in die Bijbel?
Je kunt niet dieper vallen dan in Gods handen,
in Hem zijn wij geborgen.
coby
Berichten: 6612
Lid geworden op: 01 nov 2013, 23:44
Man/Vrouw: V

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door coby »

Martine schreef:Misschien mag ik op deze manier mijn irritatie niet uiten, maar ik doe het toch.
Wat mij de keel uitkomt is het eindeloos gezeur of en hoe de naam voor God in de Bijbel voorkomt. Het zal mij worst zijn hoe God genoemd wordt: lezend in de Bijbel weet je Wie bedoeld wordt.
Er wordt verwezen naar het verhaal dat Abraham al of niet Jahweh,( of hoe Hij ook heten mag, ontmoet.
Kijk eens naar het verhaal zelf. Abraham, die God bedelt om het oordeel van Sodom en Gomorra niet in praktijk gebracht zal worden als er "tien rechtvaardigen zijn" en Abraham gaat door tot één rechtvaardige en God laat zich verbidden.
Met daarachter het ontstellende verhaal van de 'dochters van Lot'...

Het gaat mij eigenlijk niet om dit specifieke verhaal,maar om alle prachtige verhalen in de Bijbel.
Wij blijven nu steken in vertaling van de Godsnaam, of uitleg in de brieven van Paulus om maar wat te noemen.
Maar staat er niet veel en veel meer in die Bijbel?
Ja, maar dit is een van de weinige teksten in de Nieuwe Wereldvertaling waar ik kan vinden dat een mens Jehova wordt genoemd en dat God Zich openbaart als mens, dus waarom zou Hij Zich niet openbaren als Mens Jezus?
Gebruikersavatar
Alpha
Berichten: 9462
Lid geworden op: 26 aug 2014, 12:17
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Alpha »

Trajecto schreef:
Alpha schreef:In het NT staan vele OT citaten.
Daar is Gods naam ook verwijderd!
Er zijn NU maar relatief weinig vertalingen te vinden, waar Gods naam is vermeld, terwijl die altijd in de OT grondtekst staat.
Toch zijn er vertalingen te vinden, waar men overal Gods naam, in het OT èn het NT, vermeld.
De kwestie waarom het gaat is of in de brontekst van het NT ooit de godsnaam stond of niet. Als in de oertekst van het NT bij citaten uit het OT al reeds geen godsnaam stond, kan men eventueel zeggen dat het geen zuiver citaat is.
Maar de vertaler behoort conform de ter beschikking staande bron te vertalen, zou ik zeggen.
Dat deed Erasmus.

Intussen heeft men veel meer teksten terug gevonden, die aantonen, dat zijn bronnen niet geheel correct waren.
Dan kreeg hij te maken met het feit, dat hij gedwongen werd teksten toe te voegen, die niet in zijn bronnen aanwezig waren en dus werden die alsnog toegevoegd.

In de meeste Bijbels is Gods naam verwijderd, ook als de brontekst de naam wèl staat.
Dus zou in het NT overal in de OT citaten Gods naam moeten staan.

Door onderzoek kan men zien, wanneer God naam is verwijderd.
Maar welk onderzoek maar ook aangehaald wordt, men accepteert Gods naam niet.

Zo was er b.v. geen promotieteam te vinden, voor een gedegen onderzoek naar Gods naam, wat de onderzoeker graag wilde aantonen.
Gebruikersavatar
Alpha
Berichten: 9462
Lid geworden op: 26 aug 2014, 12:17
Man/Vrouw: M

Re: Voor- en nadelen van verschillende Bijbelvertalingen

Bericht door Alpha »

peda schreef:
Alpha schreef:
De bijbel is niet onbegrijpelijk, dat zou dan betekenen dat God het goede nieuws gesluierd zou hebben
Hallo Alpha,

Jij gaat er van uit dat God de Bijbelwoorden letterlijk heeft gedicteerd. Dat is niet het geval. Bijbelschrijvers hebben opgeschreven hoe zij God individueel hebben beleefd/ervaren, gedragen door hun geloofsovertuiging. Had God een dictaat willen geven dan was Hem dat wel op een wezenlijk overtuigender wijze dan via een menselijke inbreng gelukt. Omdat de bijbel inhoud/verwoording en canon volledig gedragen worden door menselijke inbreng, zijn er theologen nodig om ordening aan te brengen. Een gelovige kiest voor een bepaalde theologische visie en daar zijn er inmiddels velen van.
bedankt voor je reactie.

Nee, ik ga uit van de bijbel en daar staat dat God mensen heeft geïnspireerd om de Bijbel te schrijven.

De enige tekst, die God zelf heeft geschreven, zijn de tien geboden.
Jezus dicteerde Openbaringen aan Johannes.

Alle menselijke bedenksels zijn niet uniek, de Bijbel toont dat dergelijke zaken ook al in het verre verleden gebeurd zijn.
Zo zijn er vele goden en geloven bedacht.
Toch leren veel mensen daar niet van.

De schepper is net als een wetenschapper, die zijn scripties door een wetenschappelijke schrijver laat bewerken voor het grote publiek.
De gedachten van de schepper zijn veel hoger, dan die van mensen.