Mart schreef: 28 mar 2020, 16:18Gaitema schreef: 28 mar 2020, 11:00
Ik had trouwens wel iets toe te voegen. In een boek lees ik over de term "yasha" dat in het oude testament gebruikt wordt wat 'wijd en ruim' betekend . Het staat tegen over 'eng en beperkt'.
JaSJ'a (יָשַׁע) is het werkwoord waarvan Jezus' naam is afgeleid (JeHoSJoe'a, HOSJe'a, JOSJoe'a, JeSJoe'a) en betekent ''helpen'', ''redden'', ''bevrijden'', ''voorzien''.
"Yehoshua"
Yeshua, in turn, is a shortened form of the name Yehoshua ("Joshua" in English Bibles).
Moses' right-hand man, Joshua, has three names in the Bible. Originally, it was Hoshea, but Moses changed it to Yehoshua (Num 13:16). During the Babylonian Exile, it was shorted to Yeshua (Neh 8:17).
Hoshea → Yehoshua → Yeshua
"Yehoshua" is a compound name consisting of two elements.
(1) The prefix "Yeho–" is an abbreviation of the Tetragrammaton, God's Four-Letter Name: Yod-He-Vav-He: YHVH. (Modern scholars think the third letter was pronounced as "W." Thus: YHWH, Yahweh.)
Name
The 4-Letter Name
In the Hebrew Bible "Yeho-" is a prefix form of God's name. It's used at the beginning of certain proper names: Jehoshaphat, Jehoiachin, Jehonathan (the "J" was pronounced as "Y" in Medieval English).
The Tetragrammaton also has a suffix form that occurs in some names: "-yah." In the Greek Old Testament (Septuagint) this ending is spelled "-iah" and appears in English Bible names such as Isaiah, Jeremiah, Nehemiah, and Zechariah. Elijah is Eli-Yah, my God is YHVH.
(2) The second element of the name Yeho–shua is a form of the Hebrew verb yasha which means to deliver, save, or rescue.
Thus, linguistically, the name "Yehoshua—Yeshua—Jesus" conveys the idea that God (YHVH) delivers, saves, rescues — eventually through his servant Messiah, who bears God's name.
The Hebrew Bible word "savior" [moshiah] is also rooted to yasha.
van:
http://www.hebrew-streams.org/frontstuf ... eshua.html
Yeshua betekent dus "God redt" (of bevrijdt)