Christiaan schreef:Nou wordt ie mooi. Eerst zeg je dat Samuel Butler veel eerder was met een evolutietheorie. En als ik je erop wijs dat dat feitelijk onjuist is, zeg je dat Darwin zijn boek eerder schreef om Butler voor te zijn.
En dan zeg je dat dat mijn vooringenomen mening is dat je de feiten niet juist hebt? Ik had een beetje meer zelfrespect van je verwacht. Als dit jouw manier van argumenteren is, dan is dat een lachertje.
Jammer dat je al mijn punten negeert. Maar wel begrijpelijk, daar valt niks tegen in te brengen.
Samuel Butler, laakte Darwin door erop te wijzen dat vele anderen de evolutiehypothese al eerder naar voren hadden gebracht; ze was in geen geval aan Darwins geest ontsproten.
Wel, wanneer iemand weet dat er een bepaalde publicatie in de maak is, zal hij proberen dat voor te zijn.
Dat gebeurde met Darwin, de ideeën van Butler en anderen waren voor hem al bekend, Butlers publicatie was wel na Darwin.
Iets dergelijks was ook het geval met de Textus Receptus van Erasmus.
Toen zijn drukker hoorde dat kardinaal Ximénez van Toledo in Spanje in 1514 aan Complutenzer Polyglot werkte, spoorde hij Erasmus aan op zijn werk met spoed te voltooien.
Erasmus voltooide zijn werk in 1516. Door de vele fouten kwamen er nog 4 verbeterde versies uit in
1519, 1522, 1527 en 1535.
De Complutenzer Polyglot was op 10 juli 1517 in complete vorm beschikbaar, er werden 600 exemplaren gedrukt.
Christiaan schreef:En hoe onderscheidt je wat letterlijk en figuurlijk is? Heb je daar een speciale methode voor? Staat dat ergens aangegeven?
Je dient vooral de context goed te bestuderen.
Soms is het makkelijk, soms wat moeilijker, vooral, wanneer traditie en overleveringen de overhand hebben.
Een voorbeeld, die door traditie en overlevering als letterlijk wordt beschouwd en niet is.
Openbaring 20:10 En de Duivel, die hen misleidde, werd in het meer van vuur en zwavel geslingerd, waar zowel het wilde beest als de valse profeet reeds waren; en zij zullen dag en nacht gepijnigd worden tot in alle eeuwigheid.
Men meent dat het meer van vuur en zwavel letterlijk is, terwijl het een symbool voor vernietiging is, ook wel Gehenna genoemd, wat foutief met hel wordt vertaald.
Het begrip hel komt in de Bijbel niet voor, het is een foutieve vertaling van Sjeool of Hades, wat gewoon graf betekend. Dit wordt overigens door de traditionele religie niet geaccepteerd.
Is eeuwig pijnigen letterlijk, zoals de traditionele religie leert?
Beslist niet, dan zou de schepper sadistisch zijn, wat in tegenspraak met “God is liefde” is.
Wanneer je naar het gebruikte Griekse woord voor pijnigen kijkt, dan zie je basanisthēsontai staan.
Het is afgeleid van toetssteen.
Het oordeel wordt getoetst aan Bijbelse normen.
Degenen die Gods wetten opzettelijk overtreden en als satan in opstand komen tegen de legitieme heerschappij van God, worden gedood. Zij zijn dan voor eeuwig vernietigd, er kan dan geen opstanding meer zijn.
Ik probeer hiermee je een duidelijk antwoord te verschaffen, alhoewel dit meer past in een Bijbelbespreking.
Verder zal ik hier niet op ingaan, het past hier niet.
Dat kan eventueel hier: Wat kunnen we uit de Bijbel leren; wat is afgoderij?